Connect with us

GOOGLE

Google Combines Hreflang Signals from HTML & Sitemaps

Published

on

google combines hreflang signals from html sitemaps via mattgsouthern

Google’s John Mueller discusses how hreflang signals are handled when directives appear in a sitemap as well as on-page HTML.

The topic of potentially conflicting hreflang signals is discussed in the Google Search Central live stream from November 27.

Specifically, the following question is addressed:

“Let’s say we’ve implemented the correct hreflang using sitemaps, but because of some reason the web pages also have another set of hreflang in there, even though they’re not the most correct version.

I know that we have to try to minimize conflicting hreflang like this, so my question for you is how does Google actually treat conflicting hreflang?

Does Google prioritize the sitemaps over the on-page hreflang, or vice versa?”

Mueller first responds with a question of his own, asking what is meant by “conflicting” signals.

The person says the hreflang signals are conflicting in the sense that the directive is correct in the sitemap for US English users, but the source code for the same page has hreflang signals for US French.

Here’s how Google handles that type of situation.

Mueller on Conflicting Hreflang Signals

In cases where hreflang directives are included in the sitemap and the source code of web pages, Google will combine the signals.

“What would happen there is we would combine those. From our point of view hreflang is not something where we say you can only have one language or country version on one page, but rather you can have multiple country versions on the same page.

And you can have multiple different levels. So you could say this is the page for English in Singapore, English in US, English in UK, and you have a different page for English in Australia, for example.

You can have one page with multiple country/regional targeting on them. So if you have some hreflang in the HTML, and some in the sitemap, then we would try to combine that and add that together.

That means that if you have multiple different country versions across those different things we would just combine that into one setup.”

There is one exception to this rule, and that’s if the signals are not in sync with each other.

Meaning one country version of an hreflang directive appears on the page, but that same directive is assigned to a different page in the sitemap.

Here’s how Mueller puts it:

“The one place where it would get confusing, or where we would see it as conflicting is if you have one country language version on the page and you use the same country language version for a different page in the sitemap file. That’s one situation where our systems would probably have to guess.”

As far as which directives are more important between hreflang in HTML and hreflang in a sitemap, Mueller adds that Google does not prioritize one over the other.

If conflicting signals are discovered in the way Mueller describes in the above quote, then Google will drop the signals rather than taking one over the other.

“As far as I know we don’t have any prioritization where we say sitemaps are better than HTML, or better than the headers. But rather we would see this doesn’t work and we would probably drop that pair [of conflicting signals].”

Hear the full question and answer in the video below:

Searchenginejournal

Keep an eye on what we are doing
Be the first to get latest updates and exclusive content straight to your email inbox.
We promise not to spam you. You can unsubscribe at any time.
Invalid email address

AI

Exploring the Evolution of Language Translation: A Comparative Analysis of AI Chatbots and Google Translate

Published

on

By

A Comparative Analysis of AI Chatbots and Google Translate

According to an article on PCMag, while Google Translate makes translating sentences into over 100 languages easy, regular users acknowledge that there’s still room for improvement.

In theory, large language models (LLMs) such as ChatGPT are expected to bring about a new era in language translation. These models consume vast amounts of text-based training data and real-time feedback from users worldwide, enabling them to quickly learn to generate coherent, human-like sentences in a wide range of languages.

However, despite the anticipation that ChatGPT would revolutionize translation, previous experiences have shown that such expectations are often inaccurate, posing challenges for translation accuracy. To put these claims to the test, PCMag conducted a blind test, asking fluent speakers of eight non-English languages to evaluate the translation results from various AI services.

The test compared ChatGPT (both the free and paid versions) to Google Translate, as well as to other competing chatbots such as Microsoft Copilot and Google Gemini. The evaluation involved comparing the translation quality for two test paragraphs across different languages, including Polish, French, Korean, Spanish, Arabic, Tagalog, and Amharic.

In the first test conducted in June 2023, participants consistently favored AI chatbots over Google Translate. ChatGPT, Google Bard (now Gemini), and Microsoft Bing outperformed Google Translate, with ChatGPT receiving the highest praise. ChatGPT demonstrated superior performance in converting colloquialisms, while Google Translate often provided literal translations that lacked cultural nuance.

For instance, ChatGPT accurately translated colloquial expressions like “blow off steam,” whereas Google Translate produced more literal translations that failed to resonate across cultures. Participants appreciated ChatGPT’s ability to maintain consistent levels of formality and its consideration of gender options in translations.

The success of AI chatbots like ChatGPT can be attributed to reinforcement learning with human feedback (RLHF), which allows these models to learn from human preferences and produce culturally appropriate translations, particularly for non-native speakers. However, it’s essential to note that while AI chatbots outperformed Google Translate, they still had limitations and occasional inaccuracies.

In a subsequent test, PCMag evaluated different versions of ChatGPT, including the free and paid versions, as well as language-specific AI agents from OpenAI’s GPTStore. The paid version of ChatGPT, known as ChatGPT Plus, consistently delivered the best translations across various languages. However, Google Translate also showed improvement, performing surprisingly well compared to previous tests.

Overall, while ChatGPT Plus emerged as the preferred choice for translation, Google Translate demonstrated notable improvement, challenging the notion that AI chatbots are always superior to traditional translation tools.


Source: https://www.pcmag.com/articles/google-translate-vs-chatgpt-which-is-the-best-language-translator

Keep an eye on what we are doing
Be the first to get latest updates and exclusive content straight to your email inbox.
We promise not to spam you. You can unsubscribe at any time.
Invalid email address
Continue Reading

GOOGLE

Google Implements Stricter Guidelines for Mass Email Senders to Gmail Users

Published

on

1280x924 gmail

Beginning in April, Gmail senders bombarding users with unwanted mass emails will encounter a surge in message rejections unless they comply with the freshly minted Gmail email sender protocols, Google cautions.

Fresh Guidelines for Dispatching Mass Emails to Gmail Inboxes In an elucidative piece featured on Forbes, it was highlighted that novel regulations are being ushered in to shield Gmail users from the deluge of unsolicited mass emails. Initially, there were reports surfacing about certain marketers receiving error notifications pertaining to messages dispatched to Gmail accounts. Nonetheless, a Google representative clarified that these specific errors, denoted as 550-5.7.56, weren’t novel but rather stemmed from existing authentication prerequisites.

Moreover, Google has verified that commencing from April, they will initiate “the rejection of a portion of non-compliant email traffic, progressively escalating the rejection rate over time.” Google elaborates that, for instance, if 75% of the traffic adheres to the new email sender authentication criteria, then a portion of the remaining non-conforming 25% will face rejection. The exact proportion remains undisclosed. Google does assert that the implementation of the new regulations will be executed in a “step-by-step fashion.”

This cautious and methodical strategy seems to have already kicked off, with transient errors affecting a “fraction of their non-compliant email traffic” coming into play this month. Additionally, Google stipulates that bulk senders will be granted until June 1 to integrate “one-click unsubscribe” in all commercial or promotional correspondence.

Exclusively Personal Gmail Accounts Subject to Rejection These alterations exclusively affect bulk emails dispatched to personal Gmail accounts. Entities sending out mass emails, specifically those transmitting a minimum of 5,000 messages daily to Gmail accounts, will be mandated to authenticate outgoing emails and “refrain from dispatching unsolicited emails.” The 5,000 message threshold is tabulated based on emails transmitted from the same principal domain, irrespective of the employment of subdomains. Once the threshold is met, the domain is categorized as a permanent bulk sender.

These guidelines do not extend to communications directed at Google Workspace accounts, although all senders, including those utilizing Google Workspace, are required to adhere to the updated criteria.

Augmented Security and Enhanced Oversight for Gmail Users A Google spokesperson emphasized that these requisites are being rolled out to “fortify sender-side security and augment user control over inbox contents even further.” For the recipient, this translates to heightened trust in the authenticity of the email sender, thus mitigating the risk of falling prey to phishing attempts, a tactic frequently exploited by malevolent entities capitalizing on authentication vulnerabilities. “If anything,” the spokesperson concludes, “meeting these stipulations should facilitate senders in reaching their intended recipients more efficiently, with reduced risks of spoofing and hijacking by malicious actors.”

Keep an eye on what we are doing
Be the first to get latest updates and exclusive content straight to your email inbox.
We promise not to spam you. You can unsubscribe at any time.
Invalid email address
Continue Reading

GOOGLE

Google’s Next-Gen AI Chatbot, Gemini, Faces Delays: What to Expect When It Finally Launches

Published

on

By

Google AI Chatbot Gemini

In an unexpected turn of events, Google has chosen to postpone the much-anticipated debut of its revolutionary generative AI model, Gemini. Initially poised to make waves this week, the unveiling has now been rescheduled for early next year, specifically in January.

Gemini is set to redefine the landscape of conversational AI, representing Google’s most potent endeavor in this domain to date. Positioned as a multimodal AI chatbot, Gemini boasts the capability to process diverse data types. This includes a unique proficiency in comprehending and generating text, images, and various content formats, even going so far as to create an entire website based on a combination of sketches and written descriptions.

Originally, Google had planned an elaborate series of launch events spanning California, New York, and Washington. Regrettably, these events have been canceled due to concerns about Gemini’s responsiveness to non-English prompts. According to anonymous sources cited by The Information, Google’s Chief Executive, Sundar Pichai, personally decided to postpone the launch, acknowledging the importance of global support as a key feature of Gemini’s capabilities.

Gemini is expected to surpass the renowned ChatGPT, powered by OpenAI’s GPT-4 model, and preliminary private tests have shown promising results. Fueled by significantly enhanced computing power, Gemini has outperformed GPT-4, particularly in FLOPS (Floating Point Operations Per Second), owing to its access to a multitude of high-end AI accelerators through the Google Cloud platform.

SemiAnalysis, a research firm affiliated with Substack Inc., expressed in an August blog post that Gemini appears poised to “blow OpenAI’s model out of the water.” The extensive compute power at Google’s disposal has evidently contributed to Gemini’s superior performance.

Google’s Vice President and Manager of Bard and Google Assistant, Sissie Hsiao, offered insights into Gemini’s capabilities, citing examples like generating novel images in response to specific requests, such as illustrating the steps to ice a three-layer cake.

While Google’s current generative AI offering, Bard, has showcased noteworthy accomplishments, it has struggled to achieve the same level of consumer awareness as ChatGPT. Gemini, with its unparalleled capabilities, is expected to be a game-changer, demonstrating impressive multimodal functionalities never seen before.

During the initial announcement at Google’s I/O developer conference in May, the company emphasized Gemini’s multimodal prowess and its developer-friendly nature. An application programming interface (API) is under development, allowing developers to seamlessly integrate Gemini into third-party applications.

As the world awaits the delayed unveiling of Gemini, the stakes are high, with Google aiming to revolutionize the AI landscape and solidify its position as a leader in generative artificial intelligence. The postponed launch only adds to the anticipation surrounding Gemini’s eventual debut in the coming year.

Keep an eye on what we are doing
Be the first to get latest updates and exclusive content straight to your email inbox.
We promise not to spam you. You can unsubscribe at any time.
Invalid email address
Continue Reading

Trending